×
Home Current Archive Editorial board News Contact
Review paper

TVORBA PRIDJEVA U NJEMAČKOM POMOĆU SUFIKSA –MÄSSIGI –SAM I NJIHOVI EKVIVALENTI U BOSANSKOM JEZIKU

By
Memnuna Hasanica
Memnuna Hasanica
Editor: Muhamed Arnaut

Abstract

Kako u njemačkom tako i u bosanskom jeziku većina pridjevase tvori pomoću sufiksa.Na osnovu sprovedene analize tvorbe pridjeva u njemačkom jeziku pomoću sufiksa–mäßigi  -sam došlo se do zaključka da oba njemačka sufiksa–mäßigi -samodgovaraju  bosanskim ekvivalentima –ski i –ljiv  ((serienmäßig– serijski; biegsam– savitljiv) a samo sporadično sufiksima–(a)ni –ji(sorgsambrižan). Istraživanje je pokazalo da je sufiks –sam u njemačkom jeziku uglavnom  neproduktivan  i  ima  zastarjelu  upotrebu. U bosanskom jeziku su markirane mnogobrojne fonetsko-fonološke promjene npr. mühsam– mučno(muka); aufmerksam- pažljivo(pažnja), sorgsam– brižljivo(briga) itd. Tu posebno ubrajamo prvu palatalizaciju, gdjekonsonanti k, g, h prelaze uč, ž, š (aktenmäßig-zapisnički/zapisnik). Takođe je utvrđena promjena gubljenje suglasnika u ulozi adverba, gdje dolazi do gubljenja samoglasnika „a“ ( gewaltsam-nasilan/nasilno,) itd.

Citation

This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited. 

Article metrics

Google scholar: See link

The statements, opinions and data contained in the journal are solely those of the individual authors and contributors and not of the publisher and the editor(s). We stay neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.