Laut Wortschatzforschern ist es noch nie vorgekommen, dass in so einer kurzen Zeit so ungewöhnlich viele Wörter zu einem Thema den Wortschatz so stark prägen, wie die zum Thema der Coronapandemie. Besonders auffällig sind die Anglizismen in der Berichterstattung zur Covid-19-Pandemie. Der Beitrag beschäftigt sich mit den Unterschieden hinsichtlich der Frequenz und Verbreitung der Anglizismen im Deutschen und Bosnischen.Unter Beobachtung stehen viele Anglizismen, wie z. B. Lockdown, Cluster, Homeschooling, Zoomparty, Social Distancing. Im Bosnischen findet man z.B. neben dem Fremdwort Lockdown noch zatvaranje und zaključavanje. Dabei verwendet man nicht das schon bestehende Wort im Bosnischen karantena für die entsprechende Maßnahme der strikten Isolierung. Über solche und ähnliche Erscheinungen im Wortschatz der beiden Sprachen wird hier eigene Recherche
durgeführt. Als Korpus dienen Belege aus den Zeitungsartikeln in den Medienquellen,hauptsächlich „Die Zeit“ und „Oslobođenje“, wie auch aus einigen im Netz vorhandenen Wortsammlungen.
This is an open access article distributed under the Creative Commons Attribution License which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.
The statements, opinions and data contained in the journal are solely those of the individual authors and contributors and not of the publisher and the editor(s). We stay neutral with regard to jurisdictional claims in published maps and institutional affiliations.